lena2016 Опубликовано 22 апреля, 2016 Поделиться Опубликовано 22 апреля, 2016 Помогите, пожалуйста, найти инструкцию по ОТ оператора аттракциона Надувной батут. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ш. Елена. Ф. Опубликовано 22 апреля, 2016 Поделиться Опубликовано 22 апреля, 2016 Помогите, пожалуйста, найти инструкцию по ОТ оператора аттракциона Надувной батут. Могу предложить рабочую инструкцию дежурному аттракционов и игрового оборудования. А с нее не так и сложно будет сделать инструкцию по ОТ. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
lena2016 Опубликовано 27 апреля, 2016 Автор Поделиться Опубликовано 27 апреля, 2016 Спасибо. Поделитесь, пожалуйста. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ш. Елена. Ф. Опубликовано 27 апреля, 2016 Поделиться Опубликовано 27 апреля, 2016 Рабочая инструкция дежурному аттракционов и игрового оборудования ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. Дежурный аттракционов и игрового оборудования является рабочим. 2. Дежурным аттракционов и игрового оборудования может быть работник, имеющий квалификацию в соответствии с Единым тарифно-квалификационным справочником работ и профессий рабочих, выпуск 58, раздел «Театрально-зрелищные предприятия» (утвержден постановлением Министерства труда Республики Беларусь от 31.05.2001 № 71), и при приеме на работу прошедший в установленном порядке медицинский осмотр, специальную подготовку и инструктаж по охране труда. 3. Дежурный аттракционов и игрового оборудования подчиняется непосредственно руководителю структурного подразделения. 4. В своей деятельности дежурный аттракционов и игрового оборудования руководствуется: техническими нормативными правовыми актами, другими руководящими материалами, регламентирующими выполнение работ, порученных дежурному аттракционов и игрового оборудования; приказами, распоряжениями руководителя организации; указаниями руководителя структурного подразделения; инструкцией по охране труда для дежурного аттракционов и игрового оборудования, утвержденной руководителем организации; настоящей рабочей инструкцией. 5. Дежурный аттракционов и игрового оборудования 3-го разряда должен знать: инструкции и правила пользования игровым оборудованием, аттракционами, тирами, игральными автоматами, игровым надувным оборудованием; устройство и правила эксплуатации оборудования, требования по техническому обслуживанию; устройство стрелкового оружия и правила безопасности ведения стрельбы по мишеням; способы разрешения конфликтных ситуаций, действия при нештатных ситуациях; установленные требования по охране труда. 6. Наряду с требованиями, предъявляемыми к уровню теоретических и практических знаний рабочего соответствующей квалификации, дежурный аттракционов и игрового оборудования также должен знать: технологический процесс выполняемой работы; правила технической эксплуатации и ухода за оборудованием, приспособлениями и инструментом, при помощи которых он работает или которые обслуживает; способы выявления и устранения в необходимых случаях возникающих неполадок текущего характера при производстве работ; требования, предъявляемые к качеству выполняемых работ, в том числе и по смежным операциям или процессам; правила внутреннего трудового распорядка; правила, способы, приемы и средства предупреждения и тушения пожаров, предупреждения и устранения последствий аварий, иных происшествий на своем рабочем месте (участке, цехе); основы законодательства о труде, договорного регулирования трудовых отношений; формы и системы оплаты труда, установленные в организации. 7. Дежурный аттракционов и игрового оборудования обязан выполнять работы, по которым проинструктирован и к выполнению которых допущен руководителем структурного подразделения. 8. Дежурный аттракционов и игрового оборудования периодически проходит проверку знаний по охране труда и технике безопасности. ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТ 9. Дежурному аттракционов и игрового оборудования 3-го разряда* поручается: 9.1. Эксплуатация аттракционов, игрового оборудования, тиров, игральных автоматов, игрового надувного оборудования, проверка их исправности и определение готовности к приему посетителей, текущее обслуживание и техническое обслуживание. 9.2. Выявление и устранение мелких неисправностей, возникающих в процессе работы машин, оборудования. 9.3. Обслуживание посетителей и ознакомление их с правилами и инструкциями пользования обслуживаемым игровым оборудованием, тиром, игральными автоматами, игровым надувным оборудованием. 9.4. Контроль за поведением посетителей и зрителей. 9.5. Ведение отчета по выручке и контроль за ее сохранностью. _______________________ * При обслуживании механизированных аттракционов (с пневматическим, гидравлическим, электрическим и другими приводами) дежурному аттракционов и игрового оборудования присваивается 4-й разряд. ПРАВА 10. Дежурный аттракционов и игрового оборудования имеет право: на обеспечение инструментом, средствами индивидуальной защиты, необходимыми материалами, оборудованным рабочим местом; на обеспечение информацией о специфике работы; на все предусмотренные законодательством Республики Беларусь социальные гарантии; сообщать непосредственно руководителю обо всех нарушениях требований безопасности труда, замеченных во время проведения работ; в пределах своей компетенции сообщать непосредственному руководителю обо всех недостатках в деятельности организации (структурного подразделения, отдельных работников), выявленных в процессе выполнения порученной работы, и вносить предложения по их устранению; на своевременную и в полном объеме выплату заработной платы в соответствии со своей квалификацией, сложностью труда, количеством и качеством выполненной работы; повышать свою квалификацию в установленном порядке; на отдых, обеспечиваемый установлением нормальной продолжительности рабочего времени. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ 11. Дежурный аттракционов и игрового оборудования несет ответственность: за некачественное и несвоевременное исполнение работ и обязанностей, перечисленных в настоящей инструкции; несоблюдение правил внутреннего трудового распорядка, правил и норм охраны труда и пожарной безопасности; совершение правонарушений в процессе своей деятельности, причинение своими действиями материального ущерба организации - в соответствии с действующим законодательством. Примечание. Дежурный аттракционов и игрового оборудования более высокой квалификации помимо работ, перечисленных в тарифно-квалификационной характеристике присвоенного ему разряда, должен обладать знаниями, навыками и умением выполнять работы, предусмотренные тарифно-квалификационными характеристиками рабочих более низкой квалификации этой же профессии (п.11 Общих положений Единого тарифно-квалификационного справочника работ и профессий рабочих, утвержденных постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 30.03.2004 № 34). Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Radon Опубликовано 27 апреля, 2016 Поделиться Опубликовано 27 апреля, 2016 Инструкция по охране труда для дежурного аттракционов и игрового оборудования Глава 1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА 1. К самостоятельной работе в качестве дежурного аттракционов и игрового оборудования допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующую профессиональную подготовку, удостоверение на право обслуживания потенциально опасных объектов, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными к работе по данной профессии, инструктаж по охране труда и пожарной безопасности, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда и имеющие группу по электробезопасности II. 2. Периодическую проверку знаний по вопросам охраны труда дежурный аттракционов и игрового оборудования проходит не реже 1 раза в год, повторный инструктаж по пожарной безопасности не реже 1 раза в 6 месяцев, повторный инструктаж по охране труда не реже 1 раза в 3 месяца. Внеочередная проверка знаний по вопросам охраны труда дежурного аттракционов и игрового оборудования проводится по требованию представителей специально уполномоченных государственных органов надзора и контроля, руководителя предприятия (структурного подразделения) или должностного лица предприятия, ответственного за организацию охраны труда, при нарушении дежурным аттракционов и игрового оборудования требований по охране труда, которые могут привести или привели к аварии, несчастному случаю на производстве и другим тяжелым последствиям. 3. Допуск дежурного аттракционов и игрового оборудования к самостоятельной работе оформляется приказом по предприятию. 4. Дежурный аттракционов и игрового оборудования обязан: 4.1. соблюдать требования по охране труда; 4.2. выполнять требования нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов и локальных нормативных правовых актов по охране труда, промышленной и пожарной безопасности, охране окружающей среды и производственной санитарии, эксплуатационных документов на эксплуатируемое оборудование, требований системы управления охраной труда, а также правил поведения на территории предприятия, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях, указания непосредственного руководителя; 4.3. выполнять нормы и обязательства по охране труда, предусмотренные коллективным договором, соглашением, трудовым договором, правилами внутреннего трудового распорядка, функциональными (рабочими) обязанностями, настоящей Инструкцией; 4.4. использовать и правильно применять средства индивидуальной защиты и средства коллективной защиты в соответствии с условиями и характером выполняемой работы, а в случае их отсутствия или неисправности немедленно уведомлять об этом непосредственного руководителя работ либо иного уполномоченного должностного лица предприятия; 4.5. проходить в установленном законодательством порядке медицинские осмотры, обучение, стажировку, инструктаж и проверку знаний по вопросам охраны труда; 4.6. оказывать содействие и сотрудничать с руководством предприятия в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда; 4.7. немедленно сообщать непосредственному руководителю или иному должностному лицу предприятия об обнаружении нарушений требований правил эксплуатации, технической безопасности, неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, электроустановок, признаках алкогольного или иного опьянения у иных работников предприятия, об ухудшении состояния своего здоровья (обморок, приступ эпилепсии, продолжительное нарушение координации движения, инфекционное заболевание, заболевание сердца либо сердечно-сосудистой системы, а также иное ухудшение здоровья, в том числе произошедшее вне рабочее время), о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью для себя и окружающих, несчастном случае на производстве, произошедшем на производстве; 4.8. знать правила и иметь практические навыки оказания доврачебной медицинской помощи при несчастных случаях и приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, оказывать содействие в принятии мер по оказанию необходимой помощи потерпевшим и доставке их в организацию здравоохранения; 4.9. заботиться о личной безопасности и личном здоровье, а также о безопасности окружающих в процессе выполнения работ либо во время нахождения на территории предприятия; 4.10. выполнять требования пожарной безопасности, знать порядок действий при пожаре, уметь применять первичные средства пожаротушения; 4.11. знать основные технические характеристики, устройство и требования инструкции по эксплуатации аттракциона, которым он управляет, а также требования инструкции по охране труда; 4.12. вывешивать плакаты с предупредительными надписями: «Не включать работают люди», «Аттракцион не работает», в случае проведения профилактических и ремонтных работ или возникновения аварийных и других ситуаций; 4.13. соблюдать правила личной гигиены; 4.14. соблюдать технологические регламенты и нормативы при выполнении работ, оказании услуг, требования производственного процесса, технологии работ, услуг; 4.15. поддерживать чистоту и порядок на территории предприятия, непосредственно на рабочем месте; 4.16. поддерживать своего оборудования и приспособлений в исправном состоянии, порядке и чистоте; 4.17. следовании по территории предприятия к рабочему месту и обратно по установленным маршрутам передвижения; 4.18. соблюдать требования инструкций по охране труда и эксплуатации аттракциона, иметь указанные инструкции на рабочем месте; 4.19. исполнять свои обязанности согласно имеющимся у него инструкциям, обеспечивая как безопасность пассажиров, посетителей и обслуживающего персонала, так и свою личную безопасность; 4.20. в сменном журнале аттракциона фиксировать результаты ежедневных проверок и все неисправности аттракциона; 4.21. не допускать к управлению аттракционом и контролю над его работой посторонних лиц; 4.22. эксплуатировать аттракцион со скоростями, ускорениями, не выходящими за пределы, установленные изготовителем в эксплуатационной документации или владельцем аттракциона в инструкции по эксплуатации; 4.23. зафиксировать аттракцион в неподвижном положении и (или) предпринять меры, исключающие доступ пассажиров и посетителей каждый раз, когда аттракцион закрывается для пользования; 4.24. исполнять другие обязанности, предусмотренные законодательством об охране труда. 5. Дежурный аттракционов и игрового оборудования должен знать: 5.1. настоящую Инструкцию; 5.2. технические данные, конструктивные элементы органов управления обслуживаемых аттракционов; 5.3. инструкции по охране труда при выполнении работ (оказания услуг) входящих функциональные обязанности дежурного аттракционов и игрового оборудования; 5.4. инструкцию о мерах пожарной безопасности; 5.5. правила технической эксплуатации обслуживаемого (применяемого) оборудования. 6. В соответствии с законодательством дежурный аттракционов и игрового оборудования может быть отстранен от работы: 6.1. по требованию уполномоченных государственных органов; 6.2. при появлении на работе в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения, а также в состоянии, связанном с болезнью, препятствующем выполнению работы; 6.3. при не прохождении инструктажа, проверки знаний по охране труда; 6.4. при неприменении требуемых средств индивидуальной защиты, обеспечивающие безопасность труда; 6.5. при не прохождении медицинского осмотра в случаях и порядке, предусмотренных законодательством; 6.6. за совершение хищение имущества (средств) предприятия. За период отстранения от работы заработная плата не начисляется, за исключением случаев, предусмотренных законодательством. 7. Дежурному аттракционов и игрового оборудования не разрешается: 7.1. производить работы, находясь в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных или токсических веществ, а также распивать спиртные напитки, употреблять наркотические средства, психотропные или токсические вещества по месту работы или в рабочее время; 7.2. эксплуатация аттракционов (кроме расположенных в павильонах) при неблагоприятных погодных условиях (ветер, дождь, гроза, туман и другое). Условия, при которых не допускается эксплуатация аттракциона (диапазоны номинальных значений температуры воздуха, скорости веста и т.д.), указываются в эксплуатационной документации на аттракционы конкретного типа; 7.3. курить в местах, не предназначенных для этих целей; 7.4. приступать к работе на оборудовании, имеющем неисправности, либо при отсутствии его испытаний, осмотров, технических освидетельствований; 7.5. выполнять работы, не порученные уполномоченным должностным лицом предприятия; 7.6. изготавливать в личных целях какие-либо предметы или самовольно использовать в личных целях транспортные средства, механизмы, оборудование, инструменты, приспособления предприятия; 7.7. выполнять не предусмотренные правилами внутреннего трудового распорядка действий; 7.8. следовать к рабочему месту и обратно через запрещенные руководствам предприятия маршруты. 8. В процессе труда на дежурного аттракционов и игрового оборудования могут воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы: 8.1. движущиеся машины и механизмы; 8.2. подвижные части аттракционов; 8.3. повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны; 8.4. повышенная подвижность воздуха; 8.5. недостаточная освещенность рабочей зоны; 8.6. возможность падения работника на аттракционе (с него), а также воздействие падающих объектов с аттракциона либо предметов, принадлежащих пассажирам; 8.7. повышенный уровень шума на рабочем месте; 8.8. повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может пройти через тело человека; 8.9. противоправные действия третьих лиц; 8.10. нервно-психические перегрузки. 9. Дежурный аттракционов и игрового оборудования обеспечивается средствами индивидуальной защиты на основании утвержденных норм выдачи средств индивидуальной защиты предприятия, согласно приложения к настоящей Инструкции. Предоставленные дежурному аттракционов и игрового оборудования средства индивидуальной защиты необходимо сдавать на участок по стирке спецодежды по мере загрязнения, но не реже 1 раза в месяц. 10. При получении заданий от других руководящих работников структурного подразделения или предприятия, дежурный аттракционов и игрового оборудования обязан доложить об этом своему непосредственному руководителю (начальнику парка и т.п.) и действовать по его указанию. 11. Для обеспечения пожарной безопасности дежурный аттракционов и игрового оборудования обязан: 11.1. содержать рабочее место в чистоте и порядке; 11.2. не загромождать и не загрязнять дороги, подъезды, проходы, лестничные клетки корпусов, проходы к противопожарному инвентарю, средствам пожаротушения и связи; 11.3. курить в специально оборудованных для этих целей местах; 11.4. не допускать хранения на рабочем месте легковоспламеняющихся жидкостей, горючих жидкостей и других легковоспламеняющихся материалов, в количестве необходимом на одну смену; 11.5. собирать тряпки, ветошь и другие обтирочные материалы в металлические ящики с крышками. 12. Дежурный аттракционов и игрового оборудования должен работать только на исправном оборудовании, соблюдая правила его технической эксплуатации и требования по охране труда. 13. При выявлении неисправности в оборудовании, инструменте, приспособлениях, а также при нарушениях технологического процесса, необходимо: 13.1. немедленно безопасно прекратить работу и выйти из опасной зоны; 13.2. приступить к устранению неисправности (если это входит в трудовые обязанности); 13.3. сообщить о неисправности непосредственному руководителю, а при его отсутствии иному должностному лицу подразделения или уполномоченному лицу предприятия. 14. Дежурный аттракционов и игрового оборудования обязан соблюдать правила личной гигиены, а именно: 14.1. прием пищи необходимо производить в комнате приема пищи, запрещается прием и хранение пищи на рабочем месте; 14.2. при работе с веществами, вызывающими раздражение кожи рук, пользоваться защитными перчатками, а также смывающими и дезинфицирующими средствами (мылом); 14.3. для питья употреблять воду из питьевого фонтанчика, автомата газированной воды или питьевую кипяченую либо бутилизированную воду; 14.4. перед приемом пищи мыть руки, для мытья применять питьевую воду, мыло, употребление для этих целей нефтепродуктов, различных растворителей не допускается. 15. Требования настоящей Инструкции являются обязательными для дежурного аттракционов и игрового оборудования, не выполняющий требований настоящей Инструкции, привлекается к ответственности согласно действующему законодательству. Глава 2 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 16. Дежурный аттракционов и игрового оборудования обязан: 16.1. прибыть на рабочее место к началу рабочего времени, установленного правилами внутреннего трудового распорядка; 16.2. проверить выданные средства индивидуальной защиты на годность к эксплуатации и применению; 16.3. надеть исправную спецодежду, застегнуть обшлага рукавов, заправить спецодежду и застегнуть ее на все пуговицы. При этом не допускается: закалывать одежду булавками, иголками; держать в карманах одежды стеклянные, острые и бьющиеся предметы; 16.4. осмотреть площадку аттракциона и убрать все посторонние предметы; 16.5. привести в порядок рабочее место и подходы к нему; 16.6. проверить исправность ограждения аттракционной площадки; 16.7. проверить исправность и комплектность оборудования, приспособлений и инструмента, местного освещения, средств коллективной защиты (защитного заземления (зануления) электрооборудования, устройств оградительных, предохранительных, тормозных, автоматического контроля, сигнализации и др.). Крепление секций ограждения должно исключать возможность разборки и снятия их без специального инструмента; 16.7. перед началом рабочего цикла аттракциона дежурный аттракционов и игрового оборудования обязан: 16.7.1. размещение (посадку) пассажиров в соответствии со схемой (в том числе при неполной загрузке аттракциона); 16.7.2. надежную фиксацию всех пассажиров в нужном положении, при этом средства фиксации должны быть необходимым образом подогнаны, отрегулированы и, если это предусмотрено конструкцией, надежно заблокированы; 16.7.3. отсутствие посторонних лиц и предметов в опасной зоне; 16.7.4. оповещение пассажиров и посетителей о запуске аттракциона. 17. Проверить: 17.1. наличие соответствующей отметки на эксплуатацию аттракциона в журнале учета ежедневного и периодического технического обслуживания аттракциона (на каждый аттракцион заводится отдельный журнал); 17.2. наличие вывешенных правил поведения и пользования аттракционом в кабине или на рабочем месте дежурного аттракционов и игрового оборудования, в обязанности которого входит контроль за действиями пассажиров и посетителей во время нахождения их на территории аттракциона. 18. Визуально проверить состояние аттракционов, надежность креплений, стяжек, при необходимости освободить от фиксации подвижные элементы аттракционов. Осмотреть и привести в порядок сиденья, другие приспособления. 19. Проверить укомплектованность аттракциона первичными средствами пожаротушения, аптечкой первой медицинской помощи с набором необходимых медикаментов, плакатов с предупредительными надписями: «Аттракцион не работает», «Не включать работают люди», «Технический перерыв». 20. У входа на посадочную площадку вывесить для посетителей правила пользования аттракционом. 21. Открыть пульт управления, проверить состояние и исправность пульта и органов управления. Включить электропитание на вводном устройстве. 22. Ежедневно перед началом работы, если это поручено, проверять состояние аттракциона и осуществлять пробный цикл работы в режиме эксплуатации без пассажиров в соответствии с инструкцией по эксплуатации. 23. Эксплуатация аттракциона не допускается при: 23.1. неисправности органов управления, сигнализации, тормозов, блокировок, элементов посадочных площадок, сидений, устройств и элементов пассивной и активной безопасности; 23.2. наличии нарушений, трещин в элементах конструкций; 23.3. потере устойчивости, отклонении самого аттракциона или отдельных его элементов от положений, предусмотренных в эксплуатационной документации; 23.4. изменении технических характеристик в процессе работы (изменение скорости и характера движения) и несоответствие их требованиям технической документации; 23.5. истекшем сроке эксплуатации и отсутствии технического освидетельствования; 23.6. неблагоприятных климатических факторах внешней среды (дождь, ветер и тому подобное); 23.7. отсутствии «Правил для посетителей при пользовании аттракционом»; 23.8. отсутствии первичных средств пожаротушения и аптечки первой медицинской помощи; 23.9. невыполнении посетителями правил при пользовании аттракционом; 23.10. недостаточной освещенности и загромождении рабочих мест и подходов к ним. Глава 3 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ 24. Во время работы дежурный аттракциона и игрового оборудования должен поддерживать на рабочем месте чистоту и порядок. 25. Дежурный аттракциона и игрового оборудования должен осуществляться посадку и высадку посетителей с выполнением следующих требований: 25.1. посадка (высадка) посетителей должна осуществляться с посадочной площадки при полностью остановленном аттракционе; 25.2. в аттракционах с непрерывными циклами движения без остановки следует строго придерживаться указаний организации-изготовителя; 25.3. размещение посетителей на аттракционах, имеющих тормозную систему, производится при застопоренных (зафиксированных) тормозах; 25.4. посадка и высадка на каруселях, имеющих сегментную посадочную площадку, должны осуществляться через одно сиденье (кабину) при циклических остановках аттракциона; 25.5. посадку посетителей на каруселях при неполной его загрузке необходимо производить в порядке, обеспечивающем распределение на зонт (платформу) нагрузки, приближающей к симметричной; 25.6. посадка и высадка посетителей на аттракционах с электроприводом производятся при снятом напряжении. 26. Механизированные аттракционы, движущиеся сиденья или посадочные места которых представляют опасность травмирования во время работы аттракциона, должны иметь ограждение зоны движения по всему периметру на расстоянии от аттракциона не менее 1 м, высотой не менее 1 м. Не допускается нахождение посетителей и обслуживающего персонала внутри ограждения во время работы аттракциона. 27. Щиты декоративного оформления, закрывающие узлы вращения аттракционов допускается снимать только при остановленном и обесточенном аттракционе. 28. Во время движения аттракциона дежурному аттракциона и игрового оборудования запрещается входить в зону катания, прикасаться к вращающимся или перемещающимся частям аттракциона до их полной остановки. 29. Не допускается превышать установленное время сеанса эксплуатации аттракциона с посетителями. Число посетителей не должно превышать число посадочных мест. 30. На аттракционах для детей, следует обеспечить правильную посадку детей и применение ими элементов безопасности (пристегнуть ремни, держаться за подлокотники). Дежурный аттракциона и игрового оборудования должен собственноручно фиксировать ремни безопасности. 31. При неполной загрузке аттракциона, детей размещать равномерно (симметрично). Посадка взрослых на детские аттракционы не допускается. 32. Включать аттракцион только после посадки посетителей, предварительно убедившись в отсутствии посторонних лиц и обслуживающего персонала в зоне катания. 33. При эксплуатации аттракциона дежурный аттракциона и игрового оборудования должен находиться у пульта управления и осуществлять контроль соблюдения пассажирами правил поведения и пользования аттракционом. Если дежурный аттракционов и игрового оборудования пришел к заключению, что пассажир не может безопасно пользоваться аттракционом, например по состоянию своего здоровья или поведения, дежурный аттракционов и игрового оборудования не должен допускать такого пассажира на аттракцион. 34. Требовать от посетителей выполнения установленных правил безопасности: кататься с застегнутыми ремнями безопасности, не раскачивать подвеску с сиденьями, держаться руками за подлокотники и тому подобное. 35. Не допускается нахождение дежурного аттракциона и игрового оборудования на линии огня во время ведения стрельбы или бросания предметов (колец, мячей и тому подобного) посетителями по мишеням. 36. Прекратить эксплуатацию аттракциона: 36.1. при нарушении правил безопасности со стороны посетителей; 36.2. при появлении в механической и электрической части аттракциона стука, вибрации, при изменении скорости и характера движения, изменении характера шума, искрении и тому подобного. 37. Не допускать на аттракционы лиц: 37.1. возраст которых старше минимального, установленного для допускающихся на данный аттракцион; 37.2. с предметами, которые могут выпасть при катании и травмировать работающих и окружающих людей; 37.3. с громоздкими предметами (вещами) и животными. 38. Не покидать рабочее место во время работы аттракциона, наблюдать за работой аттракциона и поведением посетителей. 39. При вынужденном уходе с рабочего места даже на короткое время остановить аттракцион, вывести посетителей из зоны катания, отключить электропитание, закрыть пульт управления на замок, закрыть дверь ограждения и вывесить табличку «Аттракцион не работает» («Технический перерыв»). 40. Необходимо контролировать аттракцион на протяжении всего цикла его работы, а также все время, пока он открыт для пассажиров и посетителей. В случае возникновения в этот период повреждений или неисправностей, которые могут привести к возникновению опасной ситуации для пассажиров и посетителей, необходимо прекратить эксплуатацию аттракциона, сделать соответствующую запись в сменном журнале, сообщить владельцу аттракциона и не эксплуатировать до осмотра его работниками службы по эксплуатации и ремонту аттракционов и получения письменного разрешения на дальнейшую работу (отметки в журнале учета ежедневного и периодического технического обслуживания аттракциона). Глава 4 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ 41. По окончании работы дежурный аттракционов и игрового оборудования обязан: 41.1. отключить аттракционы и применяемое оборудование от электросети; 41.2. закрыть пульт управления и вводное устройство на замок; 41.3. произвести фиксацию подвижных частей аттракционов; 41.4. привести в порядок рабочее место; 41.5. произвести регистрацию технических отказов и неисправностей в журнале учета ежедневного и периодического технического обслуживания аттракциона и сообщить о них лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию аттракционов; 41.6. сдать аттракцион под охрану. 42. После окончания всех работ снять спецодежду и, очистив от загрязнений, убрать в отведенные для хранения места, вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при возможности принять душ. Глава 5 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ 43. При выполнении работ могут возникнуть следующие возможные аварийные ситуации и событий, представляющих опасность для пассажиров, посетителей и обслуживающего персонала (дежурных аттракционов и игрового оборудования) при эксплуатации аттракционов: 43.1 падение обслуживающего персонала, пассажиров и посетителей на аттракционе, с него (с одного уровня на другой) или в непосредственной близости от него вследствие – поскальзывания и (или) спотыкания, разрушения конструкции, легкомысленного поведения, пребывания в состоянии опьянения (алкогольного, наркотического и другого). 43.2. воздействие на обслуживающий персонал, пассажиров и посетителей: 43.2.1. падающих объектов, а именно – предметов, принадлежащих пассажирам, деталей аттракциона, элементов оформления, инструментов, других объектов; 43.2.2. движущихся механизмов вследствие – нарушения безопасных расстояний, захвата, застревания и перемещения тела, частей тела и элементов одежды, удара, нарушения скоростного режима, пуска или остановки; 43.2.3. используемых в аттракционе метательных объектов – шаров, дисков, стрел и других; 43.2.4. шумовых факторов в зависимости от – длительности, уровня, частотного спектра; 43.2.5. неблагоприятных условий окружающей среды – погодных, ветровых нагрузок, снеговых нагрузок, сейсмических нагрузок. 43.3. Опасные воздействия в результате – столкновения пассажиров, посетителей с элементами конструкции и между собой; превышения величины и времени действия ускорений, в том числе связанных с толчками на ухабах; действия сил со стороны устройств фиксации и посадочных мест; выброса пассажиров; появления пламени, дыма и термических воздействий. Нарушения состояния конструкции аттракциона из-за: статического разрушения; недопустимой деформации; нарушения установленного состояния соединений; потери устойчивости стержней; вздутия пластин и оболочек; критического износа; коррозии; эрозии; электрических и электромагнитных факторов из-за: недопустимых отклонений от установленных значений характеристик; поражения электрическим током; возникновения электрической дуги; недопустимой интенсивности световых воздействий; электромагнитного поля; электрической искры. 44.4 Опасности, связанные – с рельефом местности; с нарушением требований безопасности со стороны пассажиров, посетителей и обслуживающего персонала; с угрозой и возникновением чрезвычайных ситуаций техногенного и природного характера; с медицинскими противопоказаниями; с эвакуацией при аварийных обстоятельствах: эвакуация пассажиров из отдаленных мест вне зоны посадки (высадки), например в связи с поломкой аттракциона; паника, давка в толпе; эвакуация пассажиров в стесненных условиях. 45. В случае возникновения аварийной ситуации следует: 45.1. остановить аттракционы, высадить или вывести посетителей и перевести их в безопасное место; 45.2. в случае необходимости отключить электропитание 45.3. о случившемся сообщить непосредственному руководителю; 45.4. обеспечить вывод людей из опасной зоны, если есть опасность для их здоровья и жизни; 45.5. принять меры по оказанию первой помощи (если есть потерпевшие); 45.6. принять меры по предотвращению развития аварийной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц. 46. При пожаре следует вызвать подразделение по чрезвычайным ситуациям, сообщить о происшедшем непосредственному руководителю, принять меры по тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения. Применение воды для тушения находящегося под напряжением электрооборудования недопустимо. Для этих целей используются углекислотные и порошковые огнетушители. 46. При несчастном случае необходимо: 46.1. немедленно безопасно прекратить работу; 46.2. соблюдая личную безопасность освободить пострадавшего от действия травмирующего фактора; 46.3. оказать первую доврачебную помощь, вызвать скорую медицинскую помощь (номер телефона 103); 46.4 принять меры по предотвращению травмирования других лиц; 46.5 сообщить о происшествии непосредственному руководителю или иному должностному лицу подразделения или предприятия; 46.6 сохранить обстановку происшествия и состояния оборудования таким, каким они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни или здоровью окружающих, или не приведет к аварии. 47. Во всех случаях травмы или внезапного заболевания необходимо вызвать на место происшествия медицинских работников, при невозможности – доставить потерпевшего в ближайшую организацию здравоохранения. 48. Все работы можно возобновить только после устранения причин, приведших к аварийной ситуации и с разрешения непосредственного руководителя. 49. Применять следующие телефоны аварийных служб: 101 или 112 – аварийно-спасательное подразделение; 103 – скорая медицинская помощь. Приложение 1 Средства индивидуальной защиты, предусмотренные типовыми отраслевыми нормами для дежурного аттракционов и игрового оборудования.docx 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
lena2016 Опубликовано 28 апреля, 2016 Автор Поделиться Опубликовано 28 апреля, 2016 Спасибо огромное! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Ш. Елена. Ф. Опубликовано 28 апреля, 2016 Поделиться Опубликовано 28 апреля, 2016 Пожалуйста. Рада помочь. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
ya.koko Опубликовано 12 июля, 2016 Поделиться Опубликовано 12 июля, 2016 help! help! где то я слышала ,что с такими батутами при использовании их как аттракцион очень много проблем и мороки. Что скажете? и безопасны они вообще? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Жартун Сергей Владимирович Опубликовано 12 июля, 2016 Поделиться Опубликовано 12 июля, 2016 Приведенная выше ИОТ, это моя старая инструкция! Вот вариант посвежее. Глава 1 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА 1. К работе по профессии «дежурный аттракционов и игрового оборудования» допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие обучение профессии и получившие свидетельство установленного образца о присвоении квалификационного разряда, медицинский осмотр, инструктаж по охране труда, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда (далее - работник). 2. Работник обязан: соблюдать требования настоящей инструкции; соблюдать правила по охране труда и правила поведения на территории организации, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях, режим труда и отдыха, трудовую дисциплину (отдыхать, принимать пищу и курить допускается только в специально установленных и оборудованных для этого местах); заботиться о личной безопасности и личном здоровье, а также о безопасности окружающих в процессе выполнения работ либо во время нахождения на территории организации; немедленно сообщать работодателю о любой ситуации, угрожающей жизни или здоровью работающих и окружающих, несчастном случае, произошедшем на производстве, оказывать ему содействие в принятии мер по оказанию необходимой помощи потерпевшим и доставке их в организацию здравоохранения; правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты в соответствии с условиями и характером выполняемой работы, а в случае их отсутствия или неисправности немедленно уведомлять об этом непосредственного руководителя; проходить предварительный (при поступлении на работу), периодический и внеочередные медицинские осмотры; незамедлительно письменно сообщать нанимателю либо уполномоченному должностному лицу работодателя об отказе от выполнения порученной работы в случае возникновения непосредственной опасности для жизни и здоровья работника и окружающих до устранения этой опасности, а также при непредоставлении ему средств индивидуальной защиты, непосредственно обеспечивающих безопасность труда, о мотивах отказа подчиняться правилам внутреннего трудового распорядка; выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем, безопасные способы выполнения которой ему известны. При необходимости следует обратиться к непосредственному руководителю за разъяснением; знать и соблюдать требования эксплуатационных документов организации-изготовителя применяемого оборудования; уведомлять работодателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья; соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда; знать и соблюдать правила личной гигиены при выполнении работы, оказании услуг; выполнять требования пожаро- и взрывобезопасности, знать сигналы оповещения о пожаре, порядок действий при пожаре, места расположения средств пожаротушения и уметь пользоваться ими; знать в соответствии с квалификацией: инструкции и правила пользования игровым оборудованием, аттракционами, тирами, игральными автоматами, игровым надувным оборудованием; устройство и правила эксплуатации оборудования, требования по техническому обслуживанию; устройство стрелкового оружия и правила безопасности ведения стрельбы по мишеням; способы разрешения конфликтных ситуаций, действия при нештатных ситуациях; установленные требования по охране труда; требования при обслуживании механизированных аттракционов (с пневматическим, гидравлическим, электрическим и другими приводами). 3. Не допускается появление на работе в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения, а также распитие спиртных напитков, употребление наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов, токсических веществ в рабочее время, на рабочем месте или по месту работы. 4. В процессе работы на работника могут воздействовать следующие вредные и опасные производственные факторы: движущиеся машины и механизмы; подвижные части аттракционов; повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная влажность воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; возможность падения работника с высоты и падения предметов с высоты на работника; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека; разрушающиеся конструкции; отсутствие или недостаток естественного света; недостаточная освещенность рабочей зоны; повышенный уровень ультрафиолетовой радиации; повышенный уровень инфракрасной радиации; нервно-психические перегрузки. 5. Работник обеспечивается СИЗ по установленным типовым отраслевым нормам. Наименование СИЗ Классификация (маркировка) СИЗ по защитным свойствам Срок носки в месяцах Костюм хлопчатобумажный ЗМи 12 Головной убор 12 При необходимости могут бесплатно выдаваться дополнительные средства для защиты: глаз от воздействия пыли, твердых частиц и т. п. - защитные очки или лицевые щитки; органов слуха от воздействия шума - наушники или вкладыши противошумные; органов дыхания от воздействия пыли, дыма, паров и газов - респираторы или противогазы. 6. Аттракционы, не прошедшие плановый ремонт и техническое обслуживание, к эксплуатации не допускаются. 7. Работа аттракционов с истекшим сроком эксплуатации, указанных в эксплуатационной документации, без внеочередного освидетельствования не допускается. 8. За невыполнение требований настоящей инструкции работник несет ответственность в соответствии с законодательством. Глава 2 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ 9. Перед началом работы необходимо: проверить годность к эксплуатации и применению СИЗ - надеть их; подготовить рабочее место (осмотреть площадку аттракциона, проверить исправность ограждений аттракционной площадки, крепление секций и т. п.), убрать посторонние предметы и все, что может препятствовать безопасному выполнению работ, освободить проходы и места складирования; проверить комплектность и исправность оборудования, приспособлений и инструмента, эффективность работы вентиляционных систем, местного освещения, средств коллективной защиты (защитного заземления (зануления) электрооборудования, устройств оградительных, предохранительных, тормозных, автоматического контроля, сигнализации и др.). 10. Перед запуском аттракционов проверить: надежность креплений, стяжек, при необходимости освободить от фиксации подвижные элементы аттракционов; надлежащее крепление опорных рам; наличие трещин или сколов на поверхности; наличие и надежное крепление всех болтов; наличие и надежное соединение всех крепежных деталей; поручни защитных сеток и сеток для лазания; платформы из стеклопластика и лестницы на наличие трещин или чрезмерного износа нескользких поверхностей, надежность закрепления поручней; тросы на предмет чрезмерного износа; сиденья, другие приспособления; дополнительное игровое оборудование, включая бассейны и водопады, вращающиеся желоба и т. п.; исправность работы оборудования и наличие всех деталей на своих местах. 11. Перед началом работы каждую горку следует проверять на наличие: посторонних предметов на всем ее протяжении; трещин или сколов на поверхности горок; грубых заделанных участков; течи через уплотнения в местах стыков; незакрепленных элементов горок на поворотах; «пузырьков» на протяжении горки. 12. Проверить укомплектованность аттракциона первичными средствами пожаротушения, аптечкой первой медицинской помощи с набором необходимых медикаментов, плакатов с предупредительными надписями «Аттракцион не работает», «Не включать: работают люди», «Технический перерыв». 13. У входа на посадочную площадку вывесить для посетителей правила пользования аттракционом. 14. Установить на аттракционе хорошо видимые знаки безопасности и таблички, содержащие нормы поведения для посетителей и работающих. 15. Открыть пульт управления, проверить состояние и исправность пульта и органов управления. Включить электропитание на вводном устройстве. 16. Перед началом работы каждый аттракцион ежедневно проверять, опробовать в работе на холостом ходу. Допуск на аттракцион посетителей разрешается только при отсутствии неисправностей и нарушений в его работе и наличии соответствующей отметки в журнале учета технического обслуживания аттракциона. На каждый аттракцион заводится отдельный журнал. 17. Обнаруженные нарушения требований по охране труда устранить до начала работ, при невозможности сделать это - сообщить о недостатках в обеспечении охраны труда руководителю и до их устранения к работе не приступать. Глава 3 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТЫ 18. Работник обязан: применять безопасные методы и приемы работы, соблюдать требования охраны труда; не загромождать рабочее место, проходы и проезды; содержать рабочее место в чистоте, своевременно удалять с пола рассыпанные (разлитые) вещества, предметы, материалы; использовать аттракционы в соответствии с требованиями эксплуатационных документов организации-изготовителя; не оставлять без присмотра работающий аттракцион или оборудование; соблюдать последовательность выполнения производственных операций и переходов; не допускать на свое рабочее место и к выполнению своей работы посторонних лиц; во время выполнения работ не отвлекаться и не отвлекать других на посторонние дела и разговоры; следить за поведением посетителей, предупреждать их о возможных опасностях при пользовании аттракционом; контролировать соответствие всех посетителей установленным требованиям и ограничениям; контролировать, чтобы очки (в случае их применения) были плотно надеты у всех посетителей; следить, чтобы на купальных костюмах не было застежек-молний, пряжек, заклепок и т. д., и не допускать посетителей в таких костюмах на горку; следить за посетителями с физическими недостатками, которые могут угрожать безопасности спуска, и не допускать их на горку; следить за спускающимися с горки в зонах, видимых с занимаемого места; убедиться, что все посетители заняли правильное положение перед спуском; отправлять группы посетителей (один человек на полосу), не отправлять новую группу посетителей до тех пор, пока конец горки не будет свободен от препятствий и предыдущих посетителей; не разрешать посетителям блокировать конец горки. Не допускать к спуску следующего посетителя, если зона спуска занята; не позволять плавать или использовать сплавные устройства на полосах торможения; следить за тем, чтобы все посетители покидали полосу торможения сразу после остановки. Не позволять посетителям сидеть на полосе торможения или собираться возле нее. Направлять посетителей к выходу с полосы, для чего они должны пройти до конца, не пересекая другие полосы; соблюдать правила перемещения в помещениях и на территории организации, пользоваться только установленными проходами. 19. Включать аттракцион только после посадки посетителей, предварительно убедившись в отсутствии посторонних лиц и других работающих в зоне катания. 20. При эксплуатации аттракциона находиться у пульта управления. 21. При первом запуске водонапорной системы отойти на безопасное расстояние от всех элементов (сопел, клапанов, зонтичных форсунок, водяных пистолетов и т. п.). Некоторые форсунки могут выпускать струю на большое расстояние, можно получить травмы, если находиться слишком близко. 22. После регулировки всех элементов несколько раз закрыть и открыть все клапаны, которые будут использовать посетители, чтобы убедиться, что они работают хорошо и максимальный напор не превышает запланированного. 23. В часы работы на аттракционе постоянно находиться как минимум одному работнику. 24. Постоянно следить за поведением посетителей, обеспечивая безопасный и спокойный вход и выход, за количеством посетителей, заходящих на аттракцион. 25. Посадку и высадку посетителей осуществлять с выполнением следующих требований: посадка (высадка) посетителей должна осуществляться с посадочной площадки при полностью остановленном аттракционе; в аттракционах с непрерывными циклами движения без остановки следует строго придерживаться указаний организации-изготовителя; размещение посетителей на аттракционах, имеющих тормозную систему, производится при застопоренных (зафиксированных) тормозах; посадка и высадка на каруселях, имеющих сегментную посадочную площадку, должны осуществляться через одно сиденье (кабину) при циклических остановках аттракциона; посадку посетителей на каруселях при неполной его загрузке необходимо производить в порядке, обеспечивающем распределение на зонт (платформу) нагрузки, приближающей к симметричной; посадка и высадка посетителей на аттракционах с электроприводом производятся при снятом напряжении. 26. При заходе на полосу торможения, чтобы помочь посетителю выйти из бассейна, соблюдать осторожность, принять устойчивое положение. 27. Эксплуатация горок не допускается при: наличии на горках посторонних предметов; наличии трещин или сколов на поверхности горок; наличии грубых заделанных участков в местах стыков или трещин; чрезмерном движении желоба при перемещении по нему. 28. Грязь с поверхности желобов удалять мягкой щеткой и чистой водой. Удалять жир, масло для загара и несмываемую грязь при помощи мягкой щетки и мягкодействующего моющего средства. 29. Механизированные аттракционы, движущиеся сиденья или посадочные места которых представляют опасность травмирования во время работы аттракциона, должны иметь ограждение зоны движения по всему периметру на расстоянии от аттракциона не менее 1 м, высотой не менее 1 м. 30. Не допускается нахождение посетителей и обслуживающего персонала внутри ограждения во время работы аттракциона. 31. Щиты декоративного оформления, закрывающие узлы вращения аттракционов, допускается снимать только при остановленном и обесточенном аттракционе. 32. Во время движения аттракциона не допускается входить в зону катания, прикасаться к вращающимся или перемещающимся частям аттракциона до их полной остановки. 33. Не допускается превышать установленное время сеанса эксплуатации аттракциона с посетителями. Число посетителей не должно превышать число посадочных мест. 34. На аттракционах для детей следует обеспечить правильную посадку детей и применение ими элементов безопасности (пристегнуть ремни, держаться за подлокотники). Работник должен собственноручно фиксировать ремни безопасности. 35. Не допускается спускаться с горок или по туннелям вперед головой. 36. При неполной загрузке аттракциона детей размещать равномерно (симметрично). Допуск (посадка) взрослых на детские аттракционы не допускается. 37. Требовать от посетителей выполнения установленных правил безопасности: кататься с застегнутыми ремнями безопасности, не раскачивать подвеску с сиденьями, держаться руками за подлокотники и т. п. 38. Не допускается нахождение работника на линии огня во время ведения стрельбы или бросания предметов (колец, мячей и т. п.) посетителями по мишеням. 39. Прекратить эксплуатацию аттракциона при: нарушении правил безопасности со стороны посетителей; появлении в механической и электрической части аттракциона стука, вибрации, при изменении скорости и характера движения, изменении характера шума, искрении и т. п. 40. Не допускать на аттракционы лиц: возраст которых старше минимального, установленного для допускающихся на данный аттракцион, или наоборот; с предметами, которые могут выпасть при катании и травмировать работающих и окружающих людей; с громоздкими предметами (вещами) и животными. 41. Постоянно следить, чтобы: на облицовочных плитках ванных бассейна и тому подобном не было сколов; на донных всасывающих трубопроводах бассейна были установлены и надежно закреплены защитные сетки. 42. Использовать в процессе эксплуатации бассейнов химические реагенты, средства дезинфекции, конструкционные и отделочные материалы, контактирующие с водой, разрешенные к применению Министерством здравоохранения Республики Беларусь. 43. Обслуживающий персонал может спускаться в чашу бассейна для обслуживания только после полного спуска воды. 44. Не допускается покидать рабочее место во время работы аттракциона. 45. При вынужденном уходе с рабочего места даже на короткое время остановить аттракцион, вывести посетителей из зоны катания, перекрыть проход, отключить электропитание, закрыть пульт управления на замок, закрыть дверь ограждения и вывесить табличку «Аттракцион не работает» или «Технический перерыв». 46. В случае проведения профилактических и ремонтных работ или возникновения аварийных и других ситуаций аттракцион остановить и вывесить плакаты с предупредительными надписями: «Не включать», «Аттракцион не работает». 47. Аттракционы эксплуатировать в диапазоне температур и скорости ветра, определенных эксплуатационной документацией. Для обеспечения контроля допустимых значений климатических факторов площадки, на которой установлены аттракционы, необходимо установить термометры и анемометры. 48. Эксплуатация аттракционов (кроме павильонных) при неблагоприятных климатических факторах внешней среды (дождь, снег, гроза, туман и т. п.) не допускается. 49. Эксплуатация аттракциона не допускается при: неисправности органов управления, сигнализации, тормозов, блокировок, элементов посадочных площадок, сидений, устройств и элементов пассивной и активной безопасности; наличии нарушений, трещин в элементах конструкций; отсутствии необходимых ограждений; потере устойчивости, отклонении самого аттракциона или отдельных его элементов от положений, предусмотренных в эксплуатационной документации; изменении технических характеристик в процессе работы (изменение скорости и характера движения) и несоответствии их требованиям технической документации; истекшем сроке эксплуатации и отсутствии технического освидетельствования; неблагоприятных климатических факторах внешней среды (дождь, ветер и т. п.); отсутствии Правил для посетителей при пользовании аттракционом; отсутствии первичных средств пожаротушения и аптечки первой медицинской помощи; невыполнении посетителями правил пользования аттракционом; недостаточной освещенности и загромождении рабочих мест и подходов к ним. 50. Аттракционы, управляемые дистанционно из кабины (с пульта управления), запускать только после звукового сигнала, включаемого перед пуском аттракционов. 51. Перемещение грузов массой более 20 кг в технологическом процессе производить с помощью подъемно-транспортных устройств или средств механизации. Перемещение грузов в технологическом процессе на расстояние более 25 м должно быть механизировано. 52. Вспомогательные операции (уборку, смазку, чистку, смену инструмента и приспособлений, регулировку предохранительных и тормозных устройств), а также работы по техническому обслуживанию и ремонту оборудования выполнять при выключенном оборудовании. При этом оборудование отключать от всех источников энергии и принимать меры против случайного включения. 53. При обнаружении нарушений в работе аттракциона аттракцион остановить и не эксплуатировать до осмотра его работниками технической службы и получения письменного разрешения на дальнейшую работу (отметки в журнале учета технического обслуживания и ремонта аттракциона). Глава 4 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ 54. По окончании работы дежурный аттракциона обязан: отключить аттракционы и применяемое оборудование от электросети; закрыть пульт управления и вводное устройство на замок; произвести фиксацию подвижных частей аттракционов; привести в порядок рабочее место; произвести регистрацию технических отказов и неисправностей в журнале для записей результатов осмотров и проверок аттракциона и сообщить о них лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию аттракционов; снять специальную одежду и убрать ее в место хранения; сдать аттракцион под охрану; сообщить непосредственному руководителю обо всех недостатках, влияющих на безопасность труда, выявленных во время работы, и принятых мерах по их устранению. 55. По завершении всех работ следует вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или аналогичными по действию смывающими средствами (не допускается применять для мытья не предназначенные для этого вещества), при возможности принять душ. Глава 5 ТРЕБОВАНИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ 56. В аварийных (экстремальных) ситуациях необходимо: остановить аттракционы, высадить или вывести посетителей и перевести их в безопасное место; в случае необходимости отключить электропитание; на вводном устройстве вывесить табличку «Не включать»; при пожаре вызвать подразделение по чрезвычайным ситуациям, сообщить о происшедшем непосредственному руководителю, принять меры по тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения. 57. В чрезвычайных ситуациях на горках: дежурные аттракциона наверху прекращают спуск посетителей с горки; если поток воды препятствует устранению чрезвычайной ситуации, используется аварийный останов для отключения подачи электроэнергии на насосы; посетители, уже находящиеся на горке, должны продолжить спуск и выйти в обычном порядке, если это возможно; дежурные аттракциона должны убедиться, что все посетители покинули горку, находятся в конце спуска, либо ушли с входа на горку; посетители могут не уходить из очереди на башне и лестницах, если они не мешают устранению чрезвычайной ситуации; если необходимо эвакуировать посетителей, находящихся на башне, верхний дежурный аттракциона должен провести их на выход через лестницы или через зону старта; горка должна быть закрыта до тех пор, пока чрезвычайная ситуация не будет расследована и устранена. 58. При несчастном случае необходимо: быстро принять меры по предотвращению воздействия травмирующих факторов на потерпевшего, оказанию потерпевшему первой помощи, вызову на место происшествия медицинских работников или доставке потерпевшего в организацию здравоохранения; сообщить о происшествии руководителю работ или другому должностному лицу нанимателя, обеспечить до начала расследования сохранность обстановки, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей. 59. При поражении электрическим током необходимо освободить пострадавшего от действия тока (выключить рубильник, перерубить провод, оттянуть или отбросить его сухой палкой, шестом). Не прикасаться к пострадавшему, пока он находится под действием тока. Первую помощь оказывать сразу после прекращения воздействия электрического тока. Если пострадавший находится в бессознательном состоянии, немедленно приступить к массажу сердца и искусственному дыханию до прибытия врача. Одновременно с этим применяется нашатырный спирт, растирание и согревание. 60. После оказания первой помощи пострадавший должен быть отправлен в ближайшую организацию здравоохранения. При подозрении повреждения позвоночника пострадавшего нужно транспортировать только в положении лежа на жестком основании. 61. После аварии и (или) пожара не приступать к эксплуатации аттракциона до осмотра его работниками технической службы, устранения неисправностей и получения письменного разрешения на дальнейшую работу (отметки в журнале учета технического обслуживания и ремонта аттракциона). Цитата ОДО "ПрофиТруд" - разработка документов по охране труда "под ключ" 8 (029) 658 24 41 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты More sharing options...
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.